雨 (1)

6月至7月是日本的雨季,日本人叫這段差不多毎天都下雨的日子作‘つゆ’(梅雨季節)。這段日子大多濕漉漉,又悶熱,食物容易變壞,牆壁發霉,洗的衣物又難乾,所以很多人都討厭這個季節。可是,假如梅雨季節雨量太少,就會影響農作物的收成。沒有雨的梅雨季節叫‘から梅雨’。 
雨勢大小都有不同的叫法,以下介紹一些常用的和有趣的給大家參考:

 

1  大雨(おおあめ)→ 大雨
大雨に見舞われました。(遇上大雨)
2  大粒の雨(おおつぶ の あめ)
大粒の雨が降りました。(下大雨)
3  長雨(ながあめ)=霖雨(りんう)、地雨(じあめ) →淫雨
長雨が続いている。(淫雨連綿;連天下雨)
雷雨(らいう)
激しい雷雨に見舞われました。
暴風雨(ぼうふうう)=嵐(あらし)
嵐の前の静けさ。(暴風雨前的靜寂)
嵐のような拍手。(暴風雨般的掌聲)
小雨(こさめ)=霧雨(きりさめ)
小雨だから、ひとっ走り行ってこよう。(只不過是微微細雨,到外面去跑一趟好不好!)
霧雨だから、傘がなくてもいいだろう。(只不過是微微細雨,沒有傘也不打緊吧!)
糠雨(ぬかあめ)=小糠雨(こぬかあめ)→ 毛毛細雨
糠雨の中を濡れながら歩きます。(在毛毛細雨中漫歩)
窓の外は小糠雨に煙っていました。(窗外煙雨濛濛)
にわか雨 =驟雨(しゅうう)、村雨(むらさめ)→ 驟雨
にわか雨に遭って、すっかり濡れた。(遇上驟雨,弄得全身濕透。)
通り雨(とおりあめ)→ 過雲雨
通り雨だから、じきに止むでしょう。 
10 天気雨(てんきあめ)=日照り雨(ひでりあめ)、きつねの嫁入り
→(露著太陽下雨)
11 夕立(ゆうだち)→ 夏天傍晩的雷陣雨
夕立が来て、少し涼しくなりました。(下了一場陣雨,涼快多了。)
12 スコール(squall) → 急風陣雨
スコールに遭い、びしょ濡れになった。(遇上急風陣雨,渾身濕透了。)
13 涙雨(なみだあめ)→ 微雨 
14 慈雨(じう)=恵みの雨 → 甘霖、及時雨
慈雨が田畑を潤した。
15 小降り(こぶり)
もう少し小降りになってから帰りましょう。(等雨下得小了以後才回去吧!)
16 本降り(ほんぶり)=大降り(おおぶり)、土砂降り(どしゃぶり)、ざあざあ降り
大降りになる前に早く帰りましょう。(趁雨勢還不太大,早點回去吧!)
土砂降りになってひどい目に遭った。(遇著傾盆大雨,倒了大楣。)
17 やらずの雨 →留客的雨
18 春雨(はるさめ)→春霖
19 五月雨(さみだれ)→陰暦五月初下過不停的雨
20 秋雨(あきさめ)→秋雨
21 時雨(しぐれ)→秋冬之交的陣雨
22 氷雨(ひさめ)→冷雨
23 滝のような雨
24 霧のような雨
25 降り続く雨

第一日語暨文化学校